La traducción audiovisual no deja de crecer como campo de estudio, de interés y de trabajo, y cada vez son más los profesionales de traducción con especialización en diferentes áreas que tienen que enfrentarse a la traducción de material audiovisual. A diario, se traducen desde videos corporativos hasta conferencias, cursos, congresos e incluso carreras a distancia que se subtitulan, doblan y hacen accesibles para que se adapten a las necesidades del público actual. Todo esto sin mencionar, por supuesto, a la traducción para cine, televisión y streaming que está en su pico histórico y genera oportunidades reales de trabajo para los profesionales de la traducción.
Ante este escenario, resulta fundamental para todos los profesionales de la traducción acercarse a las diferentes modalidades, en particular al subtitulado, para poder ofrecer sus servicios a todos los posibles clientes que, sin importar cuál sea la especialización, necesitarán la traducción de material audiovisual en el corto y el mediano plazo.
Esta presentación tiene como objetivo principal focalizarse en el subtitulado científico-técnico, dentro de las diferentes modalidades de esta especialización, con ejemplos concretos de cómo alcanzar un nivel profesional alto y cuáles son las herramientas que se usan, así como describir cuáles son los materiales que los clientes solicitan a los especialistas del rubro.
Los participantes comprenderán la relevancia de esta modalidad de trabajo y conocerán las diferentes maneras de abrir sus puertas a un mercado profesional que ya hace tiempo ha dejado de ser solo de entretenimiento y cuenta con material corporativo, médico, legal, financiero y técnico-científico de todo tipo para trabajar y sumar una especialidad rentable a nuestra cartera de servicios.
DISCLAIMER
Please note that the content and posts On Stage are contributed by third parties. The opinions, facts and any media content in them are presented solely by the authors of such content and posts, and Ooona does not assume any responsibility for them. Please contact us in case of abuse.
We offer an end-to-end, secure, tested, scalable, online solution for the design and execution of any media localization project and for any team size.