$110.00
No. Lessons
Duration
No. Video Tutorials
Course Level
Course Type
No. Tasks
Language
FEATURES | STANDARD | PLUS |
Understand the audio description fundamentals | ||
Learn the ins and outs of audio description translation | ||
Grasp the principles of working with audio description templates | ||
Check your knowledge with the hands-on tasks |
Gain access to our full suite of training materials created by experienced audiovisual translation trainers
Learn from our engaging video tutorials full of practical examples
With our innovative quizzes you will not only check your knowledge but also learn even more
Get access to professional AD software to create and translate audio description scripts
Practice by doing AD exercises in professional subtitling software
After completing the course and receiving a passing grade, you will get a Certificate of Completion
The “Audio Description Templates” course focuses on creating and translating audio description templates. It aims to help participants master the rules for creating these templates, avoid common errors, and understand the workflow.
After completing this course, you will:
Once you complete the course,
you’ll receive a Certificate of Completion
Linguists, describers, AD writers and localization project managers who want to who want to learn the ins and outs of audio description templates
Audio describers who want to become more confident as creators and translators of audio description templates
Companies and organizations that need to provide audio description for viewers in different languages
1.1 Welcome
2.1 Introduction
2.2 What is AD?
2.3 Who is AD for?
2.4 The three steps of the AD process
2.5 Check yourself!
3.1 Introduction
3.2 AD going global
3.3 Why translate AD?
3.4 Can you translate AD using machine translation?
3.5 Check yourself!
3.6 Interview with Shak Yousaf
3.7 Resources on translating audio description
4.1 Introduction
4.2 The basics of an AD script
4.3 What are templates?
4.4 Who creates and translates templates?
4.5 Introducing cultural references
4.6 Strategies to deal with cultural references
4.7 Why templates help with cultural references?
4.8 Exercise 3.1: AD strategies
4.9 Exercise 3.1: KEY
4.10 What are annotations in AD templates?
4.11 What to include in AD annotations?
4.12 Where to add AD annotations?
4.13 Exercise 3.2: Adding annotations
4.14 Exercise 3.2: KEY
4.15 Challenges of working with AD templates
4.16 Check yourself!
5.1 Introduction
5.2 OOONA: Workspace and project settings
5.3 OOONA: How to edit the OOONA layout?
5.4 OOONA: How to work with videos and time events in OOONA
5.5 OOONA: How to save projects in OOONA
5.6 OOONA AD Tutorial - Creating AD script
5.7 Exercise 4.1: Add the AD script and annotations in the AD tool
5.8 Exercise 4.1: KEY
5.9 Exercise 4.2: Translate AD using a locked and unlocked template
5.10 Exercise 4.3: Create AD from scratch
5.11 Exercise 4.4: Translate AD from a template
5.12 Exercise 4.5: Translate AD using machine translation
5.13 Exercise 4.3-4.5: KEY
6.1 Summary and good practices
6.2 Congrats!
6.3 Collect your certificate
I did the GoSub Pro, the course is well structured, the tutors are well prepared and attentive.
It’s impossible not to love the course. I’ve been learning so much with them!
Brazil
GoSub is an amazing program that I would recommend to anyone who wants to learn subtitling as a vocational skill, as it thoroughly details every aspect of the profession. Kelly has been a very attentive instructor, always willing to guide through whatever snags and technical difficulties I had had along the way. The quality of the education I have received from the course has surpassed my expectations.
USA
I finished the Gosub Pro course 6 months ago, and Kelly has been an excellent tutor of the highest quality. She always helped me to solve my doubts and was always available to call me on Skype if the doubts were not resolved. The GoSub Pro course is a modern course, complete, that meets the quality standards that subtitles should have and thus be able to work with the best entertainment platforms. Finally, the most important thing was the professionalism with which my tutor worked, I am very happy with the results of having taken the GoSub Pro subtitling course.
Peru
I completed the Gosub Pro course in March 2017 and never regretted it. The course was very well structured and easy to follow. Throughout the course I was supported all the way by Kelly.
I wholeheartedly recommend this course to anyone. Well worth the money!!
United States
South Africa
I did the GoSub CC/SDH course. It was well structured, user-friendly and equips you with all the knowledge about subtitling and captioning.
The course has a task after each topic which was very helpful in acquiring practical knowledge. My tutor was friendly and provided excellent feedback for the tasks which helped me improve my learning.
I’m so glad I did this course with GoSub. It was a great experience.
Sri Lanka
I can’t recommend GoSub enough. Taking the GoSub Pro course has been one of the best decisions I’ve ever taken. The course and the training jobs are fantastic and Kelly is an incredible tutor, she supports you every step of the way and beyond, always going the extra mile. Many thanks for accompanying me in this great journey, Kelly. Happy subtitling :)!
Spain
Peru
We offer an end-to-end, secure, tested, scalable, online solution for the design and execution of any media localization project and for any team size.
t
t