$89.00
No. Lessons
Duration
No. Video Tutorials
Course Level
Course Type
No. Tasks
Language
| FEATURES | STANDARD | PLUS |
| Self-evaluated course | %standard% | %plus% |
| Understand the peculiarities of audiovisual text | %standard% | %plus% |
| Work with professional, industry-standard subtitling software | %standard% | %plus% |
| Apply theoretical concepts through practical exercises | %standard% | %plus% |
| Gain confidence in using subtitling jargon | %standard% | %plus% |
| Produce and format open subtitles for video content | %standard% | %plus% |
| Edit, refine, and perform quality assurance on subtitle files | %standard% | %plus% |
| Certificate of Completion | %standard% | %plus% |
Gain access to our full suite of training materials created by experts in subtitling
Learn how to subtitle with real job tasks so you are best prepared for the market
Learn and gain experience on the industry-leading OOONA platform
Understand the subtitling market whilst putting theoretical knowledge into practice
Enjoy exclusive discounts to the OOONA platform and tools!
A Certificate of Completion is awarded at the end of the course.
This self-evaluated course is designed for anyone wishing to build a solid foundation in subtitling, whether you are completely new to the field or have some informal experience but no structured training.
It introduces the fundamental principles, terminology, and professional standards that underpin effective subtitling. Participants will learn about industry guidelines, timing and segmentation rules, reading speed, and layout conventions, as well as gain hands-on experience with key technical processes, workflows and file formats.
By understanding both the practical techniques and the reasoning behind them, students will develop the ability to make informed decisions and produce clear, accurate, and viewer-friendly subtitles.
This course follows a self-evaluated learning model, allowing you to actively assess your progress. After completing each task, you will receive an answer key and detailed guidance to compare your work against model solutions, helping you identify areas for improvement and consolidate your understanding. This course does not include individual tutoring or personalized feedback on submitted tasks. Learners are encouraged to rely on the provided answer keys and model solutions for self-assessment and skill development.
No prior experience in translation or subtitling is required; this course serves as the ideal starting point for anyone looking to enter the world of subtitling.
Students who successfully complete the GoSub Subtitling Essentials course will receive a GoSub EDU certificate of completion.
Translators or interpreters seeking professional media training
Freelancers working from home looking to increase their income
Recent translation course graduates or students
Individuals seeking to enter the TV and film industries
TASK A - Multiple Choice
TASK B - Quiz
TASK C - Fill in the Blank
TASK D - Quiz
TASK E - True or False
TASK F - Quiz
TASK G - Multiple Choice
TASK H - Exercise
TASK H - Exercise KEY
TASK I - Segmentation
TASK I - Segmentation KEY
TASK J - Project Settings
TASK J - Project Settings KEY
TASK K - Timing with Script
TASK K - Timing with Script KEY
TASK L - Reviewing
TASK L - Reviewing KEY
TASK M - Subtitle File Types
TASK M - Subtitle File Types KEY
Glossary
TASK N - Timing without Script
TASK N - Timing without Script KEY
Conclusion
During the pandemic, my tourism-focused translation business slowed down significantly. I used this time to expand my skill set and specialize in subtitling by enrolling in GoSub's Subtitling for Translation & Accessibility course. The course provides comprehensive training in subtitling, SDH subtitles, and quality assurance. Just a year after finishing the course, my first subtitled film, Crazy About Her, premiered on Netflix. I highly recommend this course to linguists eager to learn how to subtitle.
United States
Last week, I finished my OOONA course "Subtitling for Translation & Accessibility", a comprehensive, tutored online course teaching the basics of subtitling, subtitling for translation and SDH/captioning.
Thanks to Kelly O´Donovan for her support and feedback throughout the course!
I find subtitling can get really intense because you become so deeply immersed in the film/material. Sometimes, when working on the course in the evenings, I even dreamt of the project I was working on!
Think I found a new passion there.
But there are also some side effects: working on a translation in a PowerPoint file today, I had to insert text boxes with two lines ... and I found myself becoming VERY particular about line breaks, placement of subt... uh, text boxes etc.
Cannot wait to apply my new skills "in real life" now
New Zealand
I did the GoSub CC/SDH course. It was well structured, user-friendly and equips you with all the knowledge about subtitling and captioning.
The course has a task after each topic which was very helpful in acquiring practical knowledge. My tutor was friendly and provided excellent feedback for the tasks which helped me improve my learning.
I’m so glad I did this course with GoSub. It was a great experience.
Sri Lanka
I finished the Gosub Pro course 6 months ago, and Kelly has been an excellent tutor of the highest quality. She always helped me to solve my doubts and was always available to call me on Skype if the doubts were not resolved. The GoSub Pro course is a modern course, complete, that meets the quality standards that subtitles should have and thus be able to work with the best entertainment platforms. Finally, the most important thing was the professionalism with which my tutor worked, I am very happy with the results of having taken the GoSub Pro subtitling course.
Peru
I can’t recommend GoSub enough. Taking the GoSub Pro course has been one of the best decisions I’ve ever taken. The course and the training jobs are fantastic and Kelly is an incredible tutor, she supports you every step of the way and beyond, always going the extra mile. Many thanks for accompanying me in this great journey, Kelly. Happy subtitling :)!
Spain
I did the GoSub Pro, the course is well structured, the tutors are well prepared and attentive.
It’s impossible not to love the course. I’ve been learning so much with them!
Brazil
GoSub is an amazing program that I would recommend to anyone who wants to learn subtitling as a vocational skill, as it thoroughly details every aspect of the profession. Kelly has been a very attentive instructor, always willing to guide through whatever snags and technical difficulties I had had along the way. The quality of the education I have received from the course has surpassed my expectations.
USA
I finished the Gosub Pro course 6 months ago, and Kelly has been an excellent tutor of the highest quality. She always helped me to solve my doubts and was always available to call me on Skype if the doubts were not resolved. The GoSub Pro course is a modern course, complete, that meets the quality standards that subtitles should have and thus be able to work with the best entertainment platforms. Finally, the most important thing was the professionalism with which my tutor worked, I am very happy with the results of having taken the GoSub Pro subtitling course.
Peru
I completed the Gosub Pro course in March 2017 and never regretted it. The course was very well structured and easy to follow. Throughout the course I was supported all the way by Kelly.
I wholeheartedly recommend this course to anyone. Well worth the money!!
United States
South Africa
I did the GoSub CC/SDH course. It was well structured, user-friendly and equips you with all the knowledge about subtitling and captioning.
The course has a task after each topic which was very helpful in acquiring practical knowledge. My tutor was friendly and provided excellent feedback for the tasks which helped me improve my learning.
I’m so glad I did this course with GoSub. It was a great experience.
Sri Lanka
I can’t recommend GoSub enough. Taking the GoSub Pro course has been one of the best decisions I’ve ever taken. The course and the training jobs are fantastic and Kelly is an incredible tutor, she supports you every step of the way and beyond, always going the extra mile. Many thanks for accompanying me in this great journey, Kelly. Happy subtitling :)!
Spain
Peru
DISCLAIMER
Please note that the content and posts OnStage are contributed by third parties. The opinions, facts and any media content in them are presented solely by the authors of such content and posts, and Ooona does not assume any responsibility for them. Please contact us in case of abuse.
We offer an end-to-end, secure, tested, scalable, online solution for the design and execution of any media localization project and for any team size.
t
t