Ooona Courses Subtitling Technical Videos
EDUCoursesDECODE LSSubtitling Technical Videos
EDUCoursesDECODE LSSubtitling Technical Videos
Subtitling Technical Videos
England flag

Subtitling Technical Videos

Learn everything you need to know to create professional videos with subtitles for technical audiovisual texts.

$275.00

16

No. Lessons

Self-Paced

Duration

10

No. Video Tutorials

Beginner

Course Level

Evaluated

Course Type

4

No. Tasks

English

Language

Subtitling Technical Videos
FEATURES STANDARD PLUS
Get to know the Audiovisual Translation world
Dominate all key aspects of subtitling
Learn how to use the best subtitling software in the market
Discover new resources to increase your tools and skills
Master technical videos with personalized feedback from an industry expert
Certificate of completion -

What's in it for me

Video lessons and tutorials

+4 hours of videos with detailed information on everything you need to know

Hands on practical exercises

Practice subtitling with the best software in the market

5-star tutoring

Learn how to subtitle guided by a leading industry expert

Interactive quizzes

Check your knowledge as you go through the course with helpful quizzes

Professional software

Get access to professional subtitling software to create subtitles and videos with burned-in subtitles

Certificate of completion

After a task reviewed by the tutor, you will get a Certificate of completion

COURSE OVERVIEW

This course offers a comprehensive introduction to scientific and technical translation, as well as audiovisual translation (AVT), with a focus on subtitling.

Participants will explore the role of translators in specialized fields, working with scientific texts and videos, and understanding market demands. The program also covers tools such as OOONA Create & OOONA Burn & Encode to learn how to provide a professional subtitling service.

Additionally, students will gain hands-on experience in subtitling technical videos, including an overview of vertical formats, while acquiring strategies for quoting, corpus creation and online resources.

Course credentials

Students who successfully complete the  Subtitling Technical Videos course will receive a professional DECODE LS certificate of completion.

TARGET AUDIENCE

%benefit-title%

Subtitlers of entertainment content wanting to broaden their services and add scientific and technical translation knowledge to their practice

%benefit-title%

Translators with expertise in technical and scientific translation, such as medical translation, facing the need to subtitle videos for new projects, such as online medical conferences or training videos for medical experts

%benefit-title%

Companies and organizations in need of translating all types of videos, beyond the entertainment industry

syllabus

  1. Why is it important?
  2. The scientific and technical translator
  3. Scientific and technical texts
  1. The audiovisual text
  2. What is Audiovisual Translation?
  3. Subtitling
    • Traditional subtitling
    • Subtitling for streaming platforms
    • Closed captioning and live subtitling
    • Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH)
    • Surtitling
    • Subtitling for social media
    • Subtitling of scientific and technical videos
    • Certification in subtitling
  1. Characteristics of technical videos
  2. Potential market and clients
  1. Types of videos and analysis of videos
  2. Quoting
  1. Segmenting
    • Characters, lines and time
    • Position on screen
    • Fonts, colors and sizes
    • Filetypes
    • Units of meaning
  2. Grammar conventions applied in subtitling
    • General grammar conventions
  3. On-screen text (OST)
    • Burn-in text
    • Principal photography
  4. Italics and quotations
  5. Continuity
  6. General tips
  1. OOONA Create
  1. What is a corpus?
  2. Why is it important to create a corpus for subtitling videos?
  3. Professional tools: AntConc Overview
  4. Professional tools: Sketch Engine Overview
  5. Professional tools: Introduction to Multiterm Desktop
  1. OOONA Burn & Encode
  1. Main platforms for vertical videos
  2. Methodologies applied for translating vertical videos
  3. Aspect ratios
  4. General considerations in comparison with traditional subtitling
  5. Software for vertical videos: Overview
  1. A quick walkthrough to well-known resources

TESTIMONIALS

t

t

Fill in your details below